- ФОРУМ
- ИСТОРИЯ СИБИРСКОГО КАЗАЧЬЕГО ВОЙСКА
- ОБЩАЯ ИСТОРИЯ СИБИРСКОГО КАЗАЧЬЕГО ВОЙСКА
- Семиреченское казачье войско
Семиреченское казачье войско
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
- litvo
- Не в сети
- Сообщений: 36
- Спасибо получено: 60
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
Статья на Закон.кз. Не все конечно в ней верно, но тем не менее:
www.zakon.kz/5057642-zhiteley-talgara-rasstrelyali-za-noch.html?yrwinfo=1613237073929521-2431179247744252728-balancer-knoss-search-yp-man-9-BAL00107-production-app-host-man-web-yp-241
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
spgkz.kz/1076-pamyati-semirechenskogo-atamana-vladimira-ovsyannikova
- Полуденная
- Не в сети
- Сообщений: 697
- Репутация: 31
- Спасибо получено: 1765
- за 1911 год: kazneb.kz/bookView/view/?brId=1549699&simple=true
- за 1916 год: kazneb.kz/bookView/view/?brId=1549705&simple=true&lang=ru
Источник: forum.vgd.ru/post/352/2775/p3692763.htm#pp3692763
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
spgkz.kz/vladimir-proskurin/1086-poslednij-pokhod-v-peterburg#topofthepage
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
buzina.org/golos-naroda/3947-goroda-i-gody.html#top
- Нечай
- Не в сети
- Сообщений: 5941
- Репутация: 146
- Спасибо получено: 14968
Но, простите, буду придираться к словам и придираться по этому поводу не перестану.
Почему господин Иевлев употребил слова "фЭнтЕзийных", а не "фАнтАзийных" в заглавии статьи?
Мы требуем правдивости в истории, а как насчет правдивости в языке? Кому нравятся подобные искажения? Поднимите руки, может быть я одна такая?
Простите, но покоробило сразу так, что доверие к самой статье мгновенно испарилось.
Ну зачееем? Ведь в русском языке это слово, пусть заимствованное, но существовало издавна и произносилось правильно. Англичане произносят его как "фАнтАзи", так какого рожна наши бублицисты его так исковеркали?
Уподобляемся безграмотным ковбоям (чит. пастухам) дикого Американского запада, где рот забит коровьей жвачкой? Вырабываем новый культ поклонения. А без этого никак нельзя?
До боли жалко великий и могучий, а ныне превращающийся в лакейский ничтожный русский язык. Отстаивать свою русскую правду и свое русское величие нужно с достоинством русского слова, господа!
- Куренев
- Не в сети
- Hronos55@mail.ru
- Сообщений: 936
- Репутация: 33
- Спасибо получено: 2457
Людмила Руслановна,мне кажется вы несколько погорячились,,так жестко раскритиковав автора статьи, фАнтАзи /фантастика/ и фЭнтЭзи у нас как бы два разных слова,несущие при этом совершенно разную смысловую нагрузку.Нечай пишет: С господином Иевлевым трудно не согласиться по поводу рождения Верного и современной тенденции в переписании истории. Все верно.
Но, простите, буду придираться к словам и придираться по этому поводу не перестану.
Почему господин Иевлев употребил слова "фЭнтЕзийных", а не "фАнтАзийных" в заглавии статьи?
Мы требуем правдивости в истории, а как насчет правдивости в языке? Кому нравятся подобные искажения? Поднимите руки, может быть я одна такая?
Простите, но покоробило сразу так, что доверие к самой статье мгновенно испарилось.
Ну зачееем? Ведь в русском языке это слово, пусть заимствованное, но существовало издавна и произносилось правильно. Англичане произносят его как "фАнтАзи", так какого рожна наши бублицисты его так исковеркали?
Уподобляемся безграмотным ковбоям (чит. пастухам) дикого Американского запада, где рот забит коровьей жвачкой? Вырабываем новый культ поклонения. А без этого никак нельзя?
До боли жалко великий и могучий, а ныне превращающийся в лакейский ничтожный русский язык. Отстаивать свою русскую правду и свое русское величие нужно с достоинством русского слова, господа!
Пожалуй слово ФАНТАСТИКА известно большему количеству читающей аудитории,не говоря уже о любителях смотреть фантастические фильмы!!!,/к коим я себя и причисляю/,а вот слово ФЭНТЕЗИ/ НЕ путать с фантастикой!,это в чем-то конечно как-бы и фантастика,но с элементами СКАЗКИ...,близкое по смыслу в русском языке ему ЕСТЬ слово ФАНТАЗИЯ,и людей которые проявили себя в исторической науке подобным образом госп. Иевлев как-бы иносказательно уже в самом названии статьи называет ФАНТАЗЕРАМИ.
НО...я не претендую на абсолют,я не филолог.И...возможно я и ошибаюсь.
Пелым-д.Куренева-Оренбург-кр.Чебаркульская-Пресноредутъ-кр.Пресногорьковская-ст.Атбасарская-ст.
Котуркульская --- Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
- Нечай
- Не в сети
- Сообщений: 5941
- Репутация: 146
- Спасибо получено: 14968
Куренев пишет: Людмила Руслановна,мне кажется вы несколько погорячились,,так жестко раскритиковав автора статьи, фАнтАзи /фантастика/ и фЭнтЭзи у нас как бы два разных слова,несущие при этом совершенно разную смысловую нагрузку.
Пожалуй слово ФАНТАСТИКА известно большему количеству читающей аудитории,не говоря уже о любителях смотреть фантастические фильмы!!!,/к коим я себя и причисляю/,а вот слово ФЭНТЕЗИ/ НЕ путать с фантастикой!,это в чем-то конечно как-бы и фантастика,но с элементами СКАЗКИ...,близкое по смыслу в русском языке ему ЕСТЬ слово ФАНТАЗИЯ,и людей которые проявили себя в исторической науке подобным образом госп. Иевлев как-бы иносказательно уже в самом названии статьи называет ФАНТАЗЕРАМИ.
НО...я не претендую на абсолют,я не филолог.И...возможно я и ошибаюсь.
Леонидыч, спасибо за мнение. Но я не автора критикую, а выбор его слов. Ни его статью я не критикую. Согласна с ним полностью. Но заглавие прошлось по мне как ногтями о стену.
А по значению - это одно и тоже слово и его производные. Заимствавоно оно из английского языка, от "фантази" где произносится чере "А", с ударением на первый слог и означает "выдумка, воображение". По русски - Фантазия. От него производные: фантастический, фантастика (научная или нет, но выдуманная, воображенная), фантазер. И все они пишутся и читаются через "А", а не через "Э". Ох уж это жуткое "э"...
Этим словом мы пользовались со времн... царя Гороха. И пользовались ПРАВИЛЬНО.
В данном случае, автор не только исказил его на непонятный лад, но и изобрел новый вариант "фантазийный" Или я так давно не была в России, что этот вариант давно стал всем родным? Не "фантастический", а "фантазийный" Может быть уже существует в словаре, а я отстала?
Но суть в том, что довольно засорили язык всем ненужным. Произносить толком не умеем, но тащим в корзину всякое барохло. И, о, ужас! Этим гордимся. Без заимствований в языке не обойтись, но это должны быть те слова, которым нет эквивалента в родном языке и без которых трудно объяснить ситуацию. Не стоит хватать все подряд, что плохо лежит. Но уж если нахапали, то произносите, хотя бы правильно!
Европе даже в голову не приходит заимствовать у соседей разные словечки, превращая их в жаргон, в какое - то нецензурное месиво, которое ничего, кроме брезгливости не вызывает. Потому, что они ГОРДЯТСЯ своей культурой. А за наш язык мне стыдно. Стыдно каждый раз, как вижу или слышу очередное "заимствование". И обидно!
Мы не хуже них в культуре, но мы себя сами делаем хуже. И если начать с такого малого сегодня, перестать засорять русскую лексику, то может быть завтра мир станет чуточку лучше.
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
Нечай пишет: С господином Иевлевым трудно не согласиться по поводу рождения Верного и современной тенденции в переписании истории. Все верно.
Но, простите, буду придираться к словам и придираться по этому поводу не перестану.
Почему господин Иевлев употребил слова "фЭнтЕзийных", а не "фАнтАзийных" в заглавии статьи?
Мы требуем правдивости в истории, а как насчет правдивости в языке? Кому нравятся подобные искажения? Поднимите руки, может быть я одна такая?
Простите, но покоробило сразу так, что доверие к самой статье мгновенно испарилось.
Ну зачееем? Ведь в русском языке это слово, пусть заимствованное, но существовало издавна и произносилось правильно. Англичане произносят его как "фАнтАзи", так какого рожна наши бублицисты его так исковеркали?
Уподобляемся безграмотным ковбоям (чит. пастухам) дикого Американского запада, где рот забит коровьей жвачкой? Вырабываем новый культ поклонения. А без этого никак нельзя?
До боли жалко великий и могучий, а ныне превращающийся в лакейский ничтожный русский язык. Отстаивать свою русскую правду и свое русское величие нужно с достоинством русского слова, господа!
Потому что фэнтези - это не фантастика. "Властелин колец" и "Хоббит, или туда и обратно" не имеет отношения к романам Беляева, или Рэя Брэдбери. Это несколько разные жанры.
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
- Нечай
- Не в сети
- Сообщений: 5941
- Репутация: 146
- Спасибо получено: 14968
Семирек верненский пишет: Потому что фэнтези - это не фантастика. "Властелин колец" и "Хоббит, или туда и обратно" не имеет отношения к романам Беляева, или Рэя Брэдбери. Это несколько разные жанры.
Извините, если это не фантастика, то что это? Может быть Вы поясните значение этого слова?
"Властелин колец" - это по вашему правдивая история? Или это роман? Комедия? Трагедия? Научная работа?
О книге: "The Lord of the Rings is an epic high fantasy novel by the English author and scholar J. R. R. Tolkien".
В словаре: Fantasy - the faculty or activity of imagining impossible or improbable things. "Фантазия - способность или действие мозга вообразить невозможные или неправдоподобные вещи".
Музыкальный термин - a fantasia - фАнтАзия.
Глагол - imagine the occurrence of; fantasize about. - "Вообразить происходящее, фантазировать".
Вы уж извините, но во всех словарях это слово имеет одно и тоже значение. И не надо вкладывать в него никакого другого.
И "Властелин колец", и "Хоббит", и "Гарри Потер", и "Алиса в стране чудес" во всех магазинах и библиотеках стоят на полках "Фантастика".
А вот слова "фЭнтЕзи" нет ни в одном словаре. Оно не существует. Как не существует жуткий звук "э" в Английском языке. Это уже извращение как слова, так и его звучания на "американский лад". Это как раз то, что и называется засорением языка. Так же как дилеры, коучи и остальное бяяя...
- Нечай
- Не в сети
- Сообщений: 5941
- Репутация: 146
- Спасибо получено: 14968
Семирек верненский пишет: И кстати, не Иевлев, а просто Ивлев автор сей статьи.
Простите, слона - то я и не приметил. Для меня более преступно извращение родного языка, чем путаница двух фамилий, происходящих от одного и того же корня, т.е. церковного имени Иев - оно же Иов, изменившихся в течении истории, благодаря диалекту той или иной местности.
- Куренев
- Не в сети
- Hronos55@mail.ru
- Сообщений: 936
- Репутация: 33
- Спасибо получено: 2457
и это крупнейший российский кинохостинг, не в той теме мы сходку устроили.
Руслановна,вопрос-а вы слышали когда нибудь украинский суржик?. ..услышав его у меня мозг сломался напрочь на сутки(((...может на ютубе есть ролики,взгляни...цитрамон держи под рукой и успокоительное.
Пелым-д.Куренева-Оренбург-кр.Чебаркульская-Пресноредутъ-кр.Пресногорьковская-ст.Атбасарская-ст.
Котуркульская --- Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Это сообщение содержит прикрепленные изображения.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть их.
- Нечай
- Не в сети
- Сообщений: 5941
- Репутация: 146
- Спасибо получено: 14968
Меня волнует РУССКИЙ язык. Которым мы пользуемся ежедневно, но который не уважаем, как часть нашей истории и нашей культуры.
Вот и ты написал "Хостинг" и уже хочется бежать за анальгином.
Суть не в заимственности слов, без этого не обойтись. Суть в том, какие слова мы заимствуем, с какой целью и как их произносим.
Ну, например, получила статью о казачестве, села читать. На каждые 2 русских слова одно английское в русском исковерканном написании. Смысл статьи я не поняла ничуть. У меня ушло полчаса расшифровать один параграф. Это у меня, человека англоговорящего. А как быть с теми, кто английского не знает?
Но самый жуткий парадокс - автор пишет о РУССКОЙ истории какими - то техническими терминами с запада. У нас гордость - то осталась? Ну хоть немного? Статья пошла в мусор без продолжения чтения.
Что хотел сказать автор? Показать себя умнее, чем он есть? Скрыть свое незнание предмета за иностранной обложкой? Или выпятить свое знание иностранного языка, применив его к русской истории? А главное, зачем!? У нас в языке есть все эквиваленты использованных им терминов. Так зачеееем?
И эту откровенную гадость включили в научный сборник! Непостижимо!
Другой пример. У меня есть пара работ американского ученого:
William C. Brumfield, Gateway to Siberia: the Architectural Heritage of Verkhoturye and Ekaterinburg (ворота в Сибирь: архитектурное наследие Верхотурья и Екатеринбурга).
William C. Brumfield, Tara and Omsk: Western Siberian Architectural Heritage in Historical Context (Тара и Омск: Западно - Сибирская Архитектура в историческом контексте).
Все написано на простом английском языке, без коверканных русских слов. (за исключением тех, которым нет эквивалента в английском языке, например, Cossacks; или географических наименований, напр: Nazyvaevsk)
Автор при этом пишет не про Америку, а про РОССИЮ, но на своем, родном языке, доступном публике к прочтению. Если бы он изобразил это так, как изображают это русские "историки", то вся Америка кинула бы его работы в корзину, в него самого тапочком и не печатали бы его нигде.
Я про то, что наш язык - это наше культурное достояние. А пошлые ненужные заимствования - это из нашего холопского прошлого. Тухло пахнет лакейством и унизительно это видеть. Ну ладно, глупая молодежь может писаться друг перед другом. Но когда доходит до печатных изданий, это уже трагедия. Это уже становится ужасающей нормой. И холод по спине "Куда мы катимся?"
Разница между нами и западом - это степень патриотизма. Запад уважает в себе все. Свое прошлое, каким бы оно не было, свою культуру, свои традиции и свой язык. Мы кричим о нашем величии и тут же предаем все: стыдимся нашего прошлого, опошляем нашу культуру, заимствует традиции запада и предаем свой язык. И Запад это русское холопское свойство хорошо знает, потому уважения к нам никакого. Откуда ему взяться если мы сами себя не уважаем?
А вот то, что Россия за какие - то 20 с лишним лет из полной развалюхи превратилась в экономически развитую страну - это их пугает. И они не могут постичь, как холопам это удается. Так давайте же гордиться своими достижениями и выпячивать все русское, а не жить в полулакейском состоянии.
- GVB
- Не в сети
- Сообщений: 424
- Репутация: 15
- Спасибо получено: 1125
Фэнтези - один из литературных жанров, сочетающий в себе черты фантастики, сказания, мифа и эпоса. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. Т.3. М. АСТ. Астрель, 2005.
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940
- Семирек верненский
- Автор темы
- Не в сети
- Сообщений: 360
- Репутация: 10
- Спасибо получено: 940